Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

einen nervösen

  • 1 nervös

    Adj.
    1. tense; (unruhig) fidgety, twitchy umg.; (reizbar) edgy, uptight umg.; (aufgeregt) on edge; (ängstlich) nervous; einen nervösen Eindruck machen seem nervous ( oder on edge); mach mich nicht nervös! don’t make me nervous; weitS. (geh mir nicht auf die Nerven!) stop getting on my nerves
    2. MED., BIO. nervous
    * * *
    fidgety; uptight; high-strung; nervous; edgy; jumpy; jittery
    * * *
    ner|vös [nɛr'vøːs]
    1. adj
    nervous; (= aufgeregt auch) jumpy (inf), jittery (inf), on edge; (MED ) Magen nervous

    jdn nervös machento make sb nervous

    2. adv
    nervously

    er schreckt beim kleinsten Geräusch nervös zusammenhe jumps nervously at the slightest noise

    * * *
    1) (very nervous and easily upset: She has become very jittery since her accident.) jittery
    2) (nervous; easily upset: He has been very jumpy and irritable lately.) jumpy
    4) (excitable: The horse is rather nervy.) nervy
    * * *
    ner·vös
    [nɛrˈvø:s]
    I. adj
    1. (psychisch erregt) nervous, jumpy fam
    \nervös sein/werden to be/become nervous
    jdn \nervös machen to make sb nervous
    2. MED nervous
    II. adv (nervlich) nervous
    \nervös bedingt nervous in origin
    * * *
    1.
    1) nervy, jittery < person>; nervous < haste, movement>

    nervös seinbe jittery (coll.) or on edge

    das macht mich ganz nervösit really gets on my nerves; (das beunruhigt mich) it makes me really nervous

    2) (Med.) nervous <twitch, gastric disorder, etc.>
    2.
    adverbial nervously
    * * *
    nervös adj
    1. tense; (unruhig) fidgety, twitchy umg; (reizbar) edgy, uptight umg; (aufgeregt) on edge; (ängstlich) nervous;
    einen nervösen Eindruck machen seem nervous ( oder on edge);
    mach mich nicht nervös! don’t make me nervous; weitS. (geh mir nicht auf die Nerven!) stop getting on my nerves
    2. MED, BIOL nervous
    * * *
    1.
    1) nervy, jittery < person>; nervous <haste, movement>

    nervös seinbe jittery (coll.) or on edge

    das macht mich ganz nervös — it really gets on my nerves; (das beunruhigt mich) it makes me really nervous

    2) (Med.) nervous <twitch, gastric disorder, etc.>
    2.
    adverbial nervously
    * * *
    adj.
    edgy adj.
    jittery adj.
    jumpy adj.
    nervous adj.
    tense adj. adv.
    jumpily adv.
    nervously adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > nervös

  • 2 Eindruck

    m; Pl. Eindrücke
    1. impression; Eindruck machen auf (+ Akk) impress, make an impression on; einen Eindruck gewinnen gain the impression; es hat keinen Eindruck auf mich gemacht it didn’t impress me at all, it didn’t make the slightest impression on me; sie macht einen intelligenten Eindruck oder den Eindruck einer intelligenten Frau she seems to be quite intelligent, she gives the impression of being quite intelligent; einen schlechten Eindruck machen make a bad impression ( auf + Akk on); den Eindruck erwecken, dass... give (s.o.) ( oder create) the impression that...; ich habe den Eindruck, dass... I have ( oder get) the impression (that)...; (das Gefühl) I have a feeling (that)...; ich werde den Eindruck nicht los, dass... I can’t help thinking (that)..., I have the distinct feeling (that)...; welchen Eindruck haben Sie von ihm? what’s your impression of him?, what do you think ( oder make) of him?; sie stand noch unter dem Eindruck dieses Erlebnisses she was still captivated by ( oder under the spell of) that experience; im neg. Sinn: she was still haunted by that experience; ich schreibe meine Eindrücke von dieser Reise nieder I’m writing an account of my impressions of the trip; erwehren, schinden I 3
    2. (Spur) imprint, impression
    * * *
    der Eindruck
    impression; effect
    * * *
    Ein|druck
    m pl - drücke

    den Éíndruck erwecken, als ob or dass... — to give the impression that...

    die Eindrücke, die wir gewonnen hatten — our impressions

    ich habe den Éíndruck, dass..., ich kann mich des Éíndrucks nicht erwehren, dass... (geh) — I have the impression that..., I can't help thinking that... (inf)

    großen Éíndruck auf jdn machen — to make a great or big impression on sb

    er macht einen heiteren Éíndruck/den Éíndruck eines heiteren Menschen — he gives the impression of being cheerful/of being a cheerful person

    die Rede hat ihren Éíndruck auf ihn nicht verfehlt — the speech made a strong impression on him

    er will Éíndruck (bei ihr) machen or schinden (inf)he's out to impress (her)

    ich stehe noch ganz unter dem Éíndruck der Ereignisse — I'm still too close to it all

    viele ( neue) Eindrücke sammelnto gain a whole host of new impressions

    2) (rare = Spur) impression, imprint
    * * *
    der
    1) (the idea or effect produced in someone's mind by a person, experience etc: The film made a great impression on me.) impression
    2) (a vague idea: I have the impression that he's not pleased.) impression
    3) (an effort or attempt: He put up a good show in the chess competition.) show
    * * *
    Ein·druck
    [ˈaindrʊk, pl -drʏkə]
    m
    1. (Vorstellung) impression
    den \Eindruck erwecken, als [o dass] ... to give the impression that...
    sich akk des \Eindrucks nicht erwehren können, dass... (geh) to have the strong impression that...
    [von jdm/etw dat] einen \Eindruck/den \Eindruck gewinnen, dass... to gain an/the impression [from sb/sth] that...
    den \Eindruck haben, dass... to have the impression that...
    ich habe nicht den/diesen \Eindruck I don't have that impression
    [auf jdn] einen... \Eindruck machen to give the impression of being... [to sb]
    sie machte einen nervösen \Eindruck she gave the impression of being [or she seemed] nervous
    [auf jdn] den \Eindruck eines... machen to give the impression of being a... [to sb]
    [...] \Eindruck auf jdn machen to make a/an [...] impression on sb
    einen großen \Eindruck auf jdn machen to make a great [or big] impression on sb
    [bei jdm] \Eindruck machen wollen [o (fam) schinden] to be out to impress [sb]
    Eindrücke sammeln to gain impressions
    unter dem \Eindruck von etw dat stehen to be under the effect of [or affected by] sth
    seinen \Eindruck auf jdn nicht verfehlen to have [or achieve] the desired effect on sb
    jdm einen \Eindruck [von etw dat] vermitteln to give sb an idea [about sth]
    2. (selten: eingedrückte Spur) impression, imprint
    * * *
    der; Eindruck[e]s, Eindrücke (Druckstelle, fig.) impression

    Eindruck auf jemanden machenmake an impression on somebody

    er tat es nur, um [bei ihr] Eindruck zu schinden — (ugs.) he only did it to impress [her]

    * * *
    Eindruck m; pl Eindrücke
    1. impression;
    Eindruck machen auf (+akk) impress, make an impression on;
    einen Eindruck gewinnen gain the impression;
    es hat keinen Eindruck auf mich gemacht it didn’t impress me at all, it didn’t make the slightest impression on me;
    den Eindruck einer intelligenten Frau she seems to be quite intelligent, she gives the impression of being quite intelligent;
    einen schlechten Eindruck machen make a bad impression (
    auf +akk on);
    den Eindruck erwecken, dass … give (sb) ( oder create) the impression that …;
    ich habe den Eindruck, dass … I have ( oder get) the impression (that) …; (das Gefühl) I have a feeling (that) …;
    ich werde den Eindruck nicht los, dass … I can’t help thinking (that) …, I have the distinct feeling (that) …;
    welchen Eindruck haben Sie von ihm? what’s your impression of him?, what do you think ( oder make) of him?;
    sie stand noch unter dem Eindruck dieses Erlebnisses she was still captivated by ( oder under the spell of) that experience; im negativen Sinn: she was still haunted by that experience;
    ich schreibe meine Eindrücke von dieser Reise nieder I’m writing an account of my impressions of the trip; erwehren, schinden A 3
    2. (Spur) imprint, impression
    * * *
    der; Eindruck[e]s, Eindrücke (Druckstelle, fig.) impression

    er tat es nur, um [bei ihr] Eindruck zu schinden — (ugs.) he only did it to impress [her]

    * * *
    -¨e m.
    effect n.
    impression n.
    imprint n.
    mark n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Eindruck

  • 3 Eindruck

    Ein·druck <- drücke> [ʼaindrʊk, pl -drʏkə] m
    1) ( Vorstellung) impression;
    den \Eindruck erwecken, als [o dass] ... to give the impression that...;
    sich des \Eindrucks nicht erwehren können, dass... ( geh) to have the strong impression that...;
    [von jdm/etw] einen \Eindruck/den \Eindruck gewinnen, dass... to gain an/the impression [from sb/sth] that...;
    den \Eindruck haben, dass... to have the impression that...;
    ich habe nicht den/diesen \Eindruck I don't have that impression;
    [auf jdn] einen... \Eindruck machen to give the impression of being... [to sb];
    sie machte einen nervösen \Eindruck she gave the impression of being [or she seemed] nervous;
    [auf jdn] den \Eindruck eines... machen to give the impression of being a... [to sb];
    [...] \Eindruck auf jdn machen to make a/an [...] impression on sb;
    einen großen \Eindruck auf jdn machen to make a great [or big] impression on sb;
    [bei jdm] \Eindruck machen wollen [ o fam schinden] to be out to impress [sb];
    Eindrücke sammeln to gain impressions;
    unter dem \Eindruck von etw stehen to be under the effect of [or affected by] sth;
    seinen \Eindruck auf jdn nicht verfehlen to have [or achieve] the desired effect on sb;
    jdm einen \Eindruck [von etw] vermitteln to give sb an idea [about sth]
    2) (selten: eingedrückte Spur) impression, imprint

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Eindruck

  • 4 avoir la gâchette facile

    avoir la gâchette facile
    einen nervösen Finger haben

    Dictionnaire Français-Allemand > avoir la gâchette facile

  • 5 gâchette

    gɑʃɛt
    f
    ( d'une arme) Abzug m

    appuyer sur la gâchette — den Abzug drücken, abdrücken

    gâchette
    gâchette [gα∫εt]
    d'une arme Abzug masculin; Beispiel: appuyer sur la gâchette abdrücken
    Wendungen: avoir la gâchette facile einen nervösen Finger haben familier

    Dictionnaire Français-Allemand > gâchette

  • 6 Magen

    m; -s, - und Mägen stomach; umg. tummy; mit leerem Magen oder auf nüchternen Magen on an empty stomach; ich habe noch nichts im Magen I haven’t eaten anything; ich habe mir den Magen verdorben (umg. verkorkst) I’ve got an upset stomach; es liegt mir schwer im Magen I’m having trouble digesting it; fig. it’s really bothering me, it’s really getting to me umg.; dabei drehte es ihr den Magen um umg., fig. it turned her stomach, it made her feel sick; jemandem auf den Magen schlagen Erkältung etc.: settle on s.o.’s stomach; stärker: (begin to) give s.o. stomach ulcers; fig. Sorgen etc.: get to s.o.; mir hängt der Magen in den Kniekehlen umg., fig., hum. I’m absolutely starving; knurren, Liebe
    * * *
    der Magen
    stomach
    * * *
    Ma|gen ['maːgn]
    m -s, - or -
    ['mɛːgn] stomach, tummy (inf)

    mit leerem Mágen, auf nüchternen Mágen — on an empty stomach

    (die) Liebe geht durch den Mágen (Prov)the way to a man's heart is through his stomach (prov)

    etw liegt jdm ( schwer or wie Blei or bleiern) im Mágen (inf)sth lies heavily on or in sb's stomach; (fig) sth preys on sb's mind

    jdm auf den Mágen schlagen (inf) — to upset sb's stomach, to give sb an upset stomach; (fig) to upset sb

    den Mágen verderben or verkorksen (inf) — to get an upset stomach, to upset one's stomach

    See:
    * * *
    (the bag-like organ in the body into which food passes when swallowed, and where most of it is digested.) stomach
    * * *
    Ma·gen
    <-s, Mägen o ->
    [ˈma:gn̩, pl ˈmɛ:gn̩]
    m stomach, tummy usu childspeak
    ein voller \Magen a full stomach
    mit leerem \Magen with an empty stomach
    auf nüchternen \Magen on an empty stomach
    jdm den \Magen auspumpen to pump out sb's stomach
    etw liegt jdm schwer im \Magen (fam)
    das Essen liegt jdm schwer im \Magen the food lies heavy on sb's stomach; (fig: jdm sehr zu schaffen machen) sth weighs heavily on [or troubles] sb
    einen nervösen/verstimmten \Magen haben to have a knot of nervousness in one's/an upset stomach
    mit leerem \Magen zu Bett gehen to go to bed hungry
    etwas/nichts im \Magen haben to have eaten/not have eaten sth
    jdm knurrt der \Magen (fam) sb's stomach rumbles
    sich dat [mit etw dat] den \Magen verderben [o (fam) verkorksen] to give oneself an upset stomach [by eating/drinking sth]
    sich dat den \Magen vollschlagen to stuff one's face
    jdm dreht sich der \Magen um (fam) sb's stomach turns
    jdm hängt der \Magen in den Kniekehlen (fam) to be dying of hunger [or ravenous]
    etw schlägt jdm auf den \Magen (fam) sth gets to sb
    * * *
    der; Magens, Mägen od

    mir knurrt der Magen(ugs.) my tummy is rumbling (coll.)

    etwas auf nüchternen Magen essen/trinken — eat/ drink something on an empty stomach

    diese Sache liegt mir schwer auf dem Magen(fig. ugs.) this business is preying on my mind

    da dreht sich einem/mir der Magen um — (ugs.) it's enough to make or it makes one's/my stomach turn; (fig.) it makes you/me sick; s. auch Liebe 1)

    * * *
    Magen m; -s, - und Mägen stomach; umg tummy;
    auf nüchternen Magen on an empty stomach;
    ich habe noch nichts im Magen I haven’t eaten anything;
    verkorkst) I’ve got an upset stomach;
    es liegt mir schwer im Magen I’m having trouble digesting it; fig it’s really bothering me, it’s really getting to me umg;
    dabei drehte es ihr den Magen um umg, fig it turned her stomach, it made her feel sick;
    jemandem auf den Magen schlagen Erkältung etc: settle on sb’s stomach; stärker: (begin to) give sb stomach ulcers; fig Sorgen etc: get to sb;
    mir hängt der Magen in den Kniekehlen umg, fig, hum I’m absolutely starving; knurren, Liebe
    * * *
    der; Magens, Mägen od

    mir knurrt der Magen(ugs.) my tummy is rumbling (coll.)

    sich (Dat.) den Magen verderben — get an upset stomach

    etwas auf nüchternen Magen essen/trinken — eat/ drink something on an empty stomach

    diese Sache liegt mir schwer auf dem Magen(fig. ugs.) this business is preying on my mind

    da dreht sich einem/mir der Magen um — (ugs.) it's enough to make or it makes one's/my stomach turn; (fig.) it makes you/me sick; s. auch Liebe 1)

    * * *
    ¨-- m.
    stomach n.
    (§ pl.: stomaches)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Magen

  • 7 Magen

    Ma·gen <-s, Mägen o -> [ʼma:gn̩, pl ʼmɛ:gn̩] m
    stomach, tummy usu childspeak;
    ein voller \Magen a full stomach;
    mit leerem \Magen with an empty stomach;
    auf nüchternen \Magen on an empty stomach;
    jdm den \Magen auspumpen to pump out sb's stomach;
    etw liegt jdm schwer im \Magen ( fam);
    das Essen liegt jdm schwer im \Magen the food lies heavy on sb's stomach;
    (fig: jdm sehr zu schaffen machen) sth weighs heavily on [or troubles] sb;
    einen nervösen/verstimmten \Magen haben to have a knot of nervousness in one's/an upset stomach;
    mit leerem \Magen zu Bett gehen to go to bed hungry;
    etwas/nichts im \Magen haben to have eaten/not have eaten sth;
    jdm knurrt der \Magen ( fam) sb's stomach rumbles;
    sich dat [mit etw] den \Magen verderben [ o fam verkorksen] to give oneself an upset stomach [by eating/drinking sth];
    sich den \Magen vollschlagen to stuff one's face
    WENDUNGEN:
    jdm hängt der \Magen in den Kniekehlen ( fam) to be dying of hunger [or ravenous];
    jdm dreht fam sich der \Magen um sb's stomach turns;
    etw schlägt jdm auf den \Magen ( fam) sth gets to sb

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Magen

  • 8 Fahrstil

    Fahrstil
    Fc1bb8184a/c1bb8184hrstil
    façon Feminin de conduire; Beispiel: einen nervösen Fahrstil haben avoir une conduite nerveuse

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Fahrstil

  • 9 wrażenie

    wrażenie n (-a) Eindruck m;
    wrażenia pl wzrokowe visuelle Eindrücke pl;
    wrażenia pl smakowe Geschmackseindrücke pl;
    odnieść pf wrażenie, że … den Eindruck gewinnen, dass …;
    sprawiać wrażenie zdenerwowanego einen nervösen Eindruck machen;
    robić oder wywierać wrażenie Eindruck machen (na A auf A);
    pod wrażeniem (G) unter dem Eindruck von (D);
    z wrażenia vor Aufregung

    Słownik polsko-niemiecki > wrażenie

  • 10 Общее: прилагательное

    Имя прилагательное – это часть речи, обозначающая признак (качество, свойство) предмета. По своему значению все прилагательные делятся на качественные (qualitative Adjektive) и относительные (relative Adjektive).
    Качественные прилагательные обозначают абсолютный признак предмета, например:
    ■ свойства и качества, непосредственно воспринимаемые органами чувств, включая сюда физические качества людей и животных:
    • цвет: blau синий, голубой, rot красный, weiß белый;
    • размер: breit широкий, eng узкий, groß большой, klein маленький;
    • вкус/запах: bitter горький, sauer кислый, süß сладкий;
    • звук: laut громкий, leise тихий, schrill резкий, пронзительный;
    • осязательные ощущения: rau шероховатый, glatt гладкий, weich мягкий, hart твёрдый;
    • вес: leicht лёгкий, schwer тяжёлый;
    • физические качества людей и животных: blind слепой, gesund здоровый, krank больной.
    ■ свойства и качества, содержащие оценку:
    • моральную: böse злой, gut хороший, frech дерзкий;
    • эстетическую: hässlich некрасивый, herrlich прекрасный, schön красивый;
    • интеллектуальную: dumm глупый, klug умный, witzig остроумный.
    Относительные прилагательные обозначают свойство предмета через его отношение к другим предметам, обстоятельствам или действиям, например:
    • отношение к лицу: elterlich родительский, mütterlich материнский, väterlich отцовский;
    • отношение к неодушевленным предметам: golden золотой, betrieblich производственный, seiden шёлковый;
    • пространственные и временные отношения: dortig местный, heutig сегодняшний.
    Граница между качественными и относительными прилагательными является в значительной мере условной и непостоянной. Относительные прилагательные в переносном смысле становятся качественными:
    ein stählernes Gitter - стальная решетка
    ein stählerner Wille - стальная / несгибаемая воля
    ein goldener Ring - золотое кольцо
    goldene Hände - золотые руки
    В предложении прилагательные могут выступать в качестве:
    • определения:
    Die Insel hat einen geheimnisvollen Namen. - Остров имеет таинственное название.
    • именной части составного сказуемого:
    Der Name der Insel ist geheimnisvoll. - Название острова таинственное.
    • обстоятельства образа действия:
    Die Frau lächelte geheimnisvoll. - Женщина улыбнулась таинственно.
    • предикативного определения:
    Er lag krank zu / im Bett. - Он лежал больной в кровати.
    Er traf sie gesund und munter. - Он встретил её здоровой и бодрой.
    В функции именной части сказуемого и обстоятельства образа действия прилагательные употребляются в краткой несклоняемой форме. В качестве определения прилагательные, как правило, склоняются, согласуясь с определяемым существительным в роде, числе и падеже. В этом случае они располагаются перед определяемым существительным. В современном немецком языке встречаются также случаи употребления прилагательных, в краткой несклоняемой форме в функции определения. Такие случаи являются остатками прежнего употребления прилагательных:
    Gut Ding will Weile haben. - Что скоро, то не споро (посл.).
    O Täler weit, o Höhen (Eichendorff)! - О долины широкие, о холмы (Эйхендорф)!
    Прилагательные в зависимости от того, могут ли они употребляться в качестве определения и именной части сказуемого, делятся на три группы:
    I. Прилагательные, употребляемые как определение и как именная часть сказуемого. В зависимости от своей способности склоняться и образовывать степени сравнения эти прилагательные делятся на три подгруппы:
    1. Прилагательные, склоняемые и образующие степени сравнения. К этой подгруппе
    относятся многие качественные прилагательные: allgemein общий, billig дешёвый, gesund здоровый, fest твёрдый, klein маленький, schön красивый и др.;
    В эту же подгруппу входят прилагательные, обозначающие цвета, хотя они обычно образуют степени сравнения только в переносном значении:
    in der schwärzesten Zeit deutscher Geschichte (in der Zeit des Faschismus) - в самый мрачный период немецкой - истории (во времена фашизма)
    2. Прилагательные, склоняемые, но не образующие степеней сравнения. В эту подгруппу входят многие качественные прилагательные, по своему значению не допускающие образования степеней сравнения:
    fertig готовый, gemeinsam общий, heilbar излечимый, ledig холостой, незамужняя, stimmhaft звонкий, tot мёртвый, tödlich смертельный и т.д.
    3. Прилагательные, несклоняемые и не образующие степеней сравнения:
    beige бежевый (см. подробнее 4.1.5, п. 1, с. 255)
    II. Прилагательные, употребляемые только в качестве определения. В зависимости от своей способности склоняться и образовывать степени сравнения они также распадаются на три подгруппы:
    1. Прилагательные, склоняемые и образующие степени сравнения:
    а) прилагательные с пространственным (локальным) значением. В качестве части сказуемого и обстоятельства употребляются соответствующие наречия, которые могут выполнять также определительную функцию, но стоят в этом случае после существительного. Способность образовывать степени сравнения у этих прилагательных ограничена: они не образуют сравнительную степень, только превосходную:
    das obere Zimmer (прилагательное) - верхняя комната
    das oberste Zimmer (прилагательное) - самая верхняя комната
    Das Zimmer ist / liegt oben (наречие). - комната находится выше
    das Zimmer oben (наречие) - комната наверху
    * Прилагательное: * Наречие
    положительная / сравнительная / превосходная степень
    * äußer- внешн- / - / äußerst- крайн- * außen снаружи
    * inner- внутренн- / - / innerst- сам- сокровенн- * innen внутри
    * ober- верхн- / - / oberst- высш- * oben наверху
    * unter- нижн- / - / unterst- сам- нижн- * unten внизу
    * vorder- задн- / - / vorderst- сам- передн- * vorn впереди
    * hinter- задн- / - / hinterst- сам- задн- * hinten сзади
    б) прилагательные в сочетаниях типа starker Raucher, то есть с существительными, обозначающими действующее лицо. Прилагательное в таких сочетаниях характеризует действие, называемое существительным:
    der starke Raucher заядлый курильщик - ← er raucht stark он курит сильно
    Также: schlechter Esser плохой едок, sicherer Autofahrer уверенный водитель, ausgezeichneter Musikkenner отличный знаток музыки, scharfer Kritiker строгий критик, guter Redner хороший оратор, eleganter Tänzer элегантный танцор
    2. Прилагательные, склоняемые, но не образующие степеней сравнения. В эту подгруппу входят:
    а) прилагательные выражающие, прежде всего, отношения владения, отношение к какой-либо сфере и т.д.:
    ärztlich врачебный, betrieblich производственный, medizinisch медицинский, staatlich государственный, steuerlich налоговый, väterlich отцовский,
    В переносном значении (как качественные прилагатаельные) некоторые из них могут быть частью сказуемого и образовывать степени сравнения:
    die nervösen Störungen - нарушения на нервной почве
    Die Störungen sind nervös - Нарушения возникли на нервой почве
    der nervöse Student - нервный студент
    Der Student ist nervös. - Студент нервный.
    б) все прилагательные на - isch, образованные от названий стран и континентов и прилагательное deutsch. Если эти прилагательные обозначают не место происхождения / возникновения какого-либо предмета, а принадлежность к чему-либо, владение чем-либо, то они могут употребляться в качестве именной части сказуемого:
    der französische Wein - французское вино
    die nordamerikanischen Indianer - североамериканские индейцы / индейцы Северной Америки
    Die Insel Helgoland ist seit 1890 deutsch. - Остров Гельголанд с 1890 года принадлежит Германии.
    в) прилагательные на -ern/-en, обозначающие вещество, материал:
    bleiern свинцовый, gläsern стеклянный, hölzern деревянный, stählern стальной, steinern каменный, bronzen бронзовый, metallen металлический, samten бархатный, seiden шёлковый, wollen шерстяной:
    die goldene Uhr - золотые часы
    die gusseiserne Kugel - чугунный шар
    В переносном значении (как качественные прилагательные для выражения сравнения) эти прилагательные могут быть именной частью сказуемого:
    Meine Beine waren bleiern (=wie aus Blei). - Мои ноги были будто свинцовые.
    г) некоторые прилагательные, обозначающие временные и локальные отношения. В качестве части сказуемого употребляются соответствующие наречия, которые могут также выполнять определительную функцию, но стоят в этом случае после существительного. В отличие от прилагательных подгруппы II 1 а данные прилагательные не образуют степеней сравнения:
    das rechte Gebäude (прилагательное) - правое здание
    Das Gebäude ist rechts (наречие). - Здание находится справа.
    das Gebäude rechts (наречие) - здание справа
    baldig скорый, damalig тогдашний, ehemalig бывший, gestrig вчерашний, heutig сегодняшний, jetzig теперешний, morgig завтрашний, sofortig немедленный; auswärtig иногородний, внешний, diesseitig находящийся по эту сторону, hiesig здешний, местный, dortig тамошний; местный, jenseitig лежащий по ту сторону, противоположный (о береге), link- прав-, recht- лев-
    д) порядковые числительные (см. с. 297);
    е) прилагательные на - weise:
    3) Прилагательные, несклоняемые и не образующие степеней сравнения:
    а) прилагательные на -er, образованные от названий населённых пунктов и некоторых других географических названий:
    die Moskauer Metro - московское метро
    die Pariser Mode - парижская мода
    eine Schweizer Uhr - швейцарские часы
    die Thüringer Küche - тюрингская кухня
    б) прилагательные на -er, образованные от количественных числительных (см. с. 258):
    die achtziger Jahre (по новой орфографии также: die Achtzigerjahre) - восьмидесятые годы
    III. Прилагательные, употребляемые только в качестве именной части сказуемого, несклоняемые и не образующие степеней сравнения: angst страшно (см. подробнее п. 2, с. 258-259):
    Mir ist (es) angst. - Мне жутко. / Я боюсь.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Общее: прилагательное

См. также в других словарях:

  • Karfunkel — (v. lat. Carbunculus), 1) bei den Alten einige Edelsteine, bes. der Rubin; dann 2) nach der Fabel des Mittelalters feuerrother, goldglänzender, im Dunkeln leuchtender u. seinen Träger unsichtbar machender Stein. Die Zeisige sollten ihn in ihr… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Eindruck — Impression; Anmutung * * * Ein|druck [ ai̮ndrʊk], der; [e]s, Eindrücke [ ai̮ndrʏkə]: Vorstellung, die durch Einwirkung von außen in jmdm. entsteht; im Bewusstsein haftende Wirkung, die jmd., etwas auf jmdn. ausübt: ein positiver, bleibender… …   Universal-Lexikon

  • Exkremente — (lat., »Auswurfstoffe«, Kot, Faeces) die Stoffe, die der lebende Körper durch den Aster entfernt, und die in der Hauptmasse aus unverdauten, mehr oder weniger veränderten Resten der Nahrung bestehen. Außerdem sind ihnen Schleim, zerfallene… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Niere: Teil eines gigantischen Regelwerks —   Die Niere ist eines der wichtigsten Organe des Körpers: Es reguliert das Volumen der Körperflüssigkeit, die Konzentration von Salzen und anderen gelösten Substanzen sowie den pH Wert der Körperflüssigkeit. Sie sorgt auch für die Ausscheidung… …   Universal-Lexikon

  • Tiefenpsychologie — Sigmund Freud (1856 1939) gilt als Begründer der Tiefenpsychologie Der Begriff Tiefenpsychologie fasst alle psychologischen und psychotherapeutischen Ansätze zusammen, die den unbewussten seelischen Vorgängen einen hohen Stellenwert für die… …   Deutsch Wikipedia

  • Native Son — ist ein 1940 veröffentlichter Roman von Richard Wright, der mit seiner Verbindung von autobiographischen Elementen und der Betonung der Zwänge sozialer Milieus in der Tradition des US amerikanischen sozialkritischen Romans der 1920er und 1930er… …   Deutsch Wikipedia

  • In einer Familie — Heinrich Mann im Jahr 1906 In einer Familie ist der Debütroman von Heinrich Mann, der 1894 bei Dr. Eugen Albert Co. in München erschien.[Mann2000 1] Der 21 jährige Romancier hatte seinen Erstling im August 1892 in Erlenbruck begonnen, in Lausanne …   Deutsch Wikipedia

  • Tick — Tịc, Tịck der; s, s; Med; schnelle kleine Bewegungen von Muskeln aufgrund nervöser Störungen <einen nervösen Tic haben> Tịck der; s, s; 1 gespr, meist pej; eine seltsame, oft unangenehme Angewohnheit, die jemand hat 2 ≈ Nuance: Sie ist… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Deutschlandspiel — Filmdaten Originaltitel Deutschlandspiel Produktionsland Deutschland …   Deutsch Wikipedia

  • nervös — ner·vö̲s [ v ] Adj; 1 (wegen einer starken psychischen Belastung) voller innerer Unruhe oder Anspannung ↔ ruhig, gelassen <eine Gereiztheit; etwas macht jemanden nervös>: nervös eine Zigarette nach der anderen rauchen / mit dem… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Tic — Tịc, Tịck der; s, s; Med; schnelle kleine Bewegungen von Muskeln aufgrund nervöser Störungen <einen nervösen Tic haben> …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»